Flusso di lavoro bilingue - Struttura editoriale naturale in due lingue

Disegnare un workflow editoriale bilingue in Twill

Cosa cambia quando la stessa storia deve suonare naturale sia in inglese sia in italiano.

La traduzione e piu di uno scambio di stringhe

La parte interessante non e il selettore lingua in se. E decidere quali pagine meritano una vera sfumatura editoriale e quali impostazioni globali devono restare concise.

Per questo il demo seed popola copy di pagina, articoli e impostazioni sito tradotti, non solo file statici nella cartella lang.

Articoli recenti